top of page

Turismo em Minas Gerais:

 

Importância do turismo para as cidades históricas:

A partir do momento em que se destaca uma cidade ou um lugar como pólo turístico é necessário que se estude a sua história. Assim, o turismo pode ser uma ferramenta para o resgate histórico e cultural da destinação, e não ser apenas uma atividade econômica, utilizada para gerar renda ou alguma forma de lazer para a população.

Os atrativos turísticos, por sua vez, também criam possibilidades para a revitalização da identidade cultural, a preservação de patrimônios, bens culturais, tradições e costumes da população local estimulando assim a participação da comunidade no desenvolvimento da atividade turística e consequentemente da sociedade.
Variedade regional e cultural são os aspectos que ressaltam aos olhos de quem chega a Minas Gerais .A cidade tem grande importância histórica, pois fatos relevantes na História do Brasil aconteceram nesse estado. Personalidades da história e da literatura brasileira reúnem ali toda sua expressão ao conhecimento nacional. Movimentos artísticos, como o Barroco e o Rococó, foram criados em Minas Gerais por artistas nascidos no estado e de descendência portuguesa.
É importante ressaltar que essas pequenas cidades, que possuem grande valor histórico tem sua subsistência vinculada ao comércio e ao turismo, por isso é de extrema importância a preservação de seus patrimônios pois são esses que responsáveis pela economia da cidade.











 











 





 

Índice de turismo em Minas Gerias:

 

O Índice de Competitividade é uma ferramenta de gestão que tem como finalidade identificar pontos fortes e a serem desenvolvidos nos destinos turísticos. O Índice é apurado anualmente, desde 2008, em pesquisas de campo realizadas pela Fundação Getúlio Vargas (FGV) nos 65 Destinos Indutores do Desenvolvimento Turístico Regional, priorizados pelo Ministério do Turismo. Em Minas Gerais, os municípios pesquisados foram Belo Horizonte, Diamantina, Ouro Preto e Tiradentes. O estudo avalia 13 dimensões, como infraestrutura turística, serviços e equipamentos, atrativos, aspectos sociais e ambientais, dentre outros.

Em uma iniciativa inédita no Brasil, o Governo de Minas, através da Secretaria de Estado de Turismo ampliou este estudo para outras 17 cidades mineiras que também, periodicamente, recebem pesquisa da Fundação Getúlio Vargas para analisar a sua evolução e competitividade. Integram esta política os seguintes municípios: Sete Lagoas, Santana do Riacho (Serra do Cipó), Poços de Caldas, São Lourenço, Juiz de Fora, Camanducaia (Monte Verde), Caxambu, Maria da Fé, Caeté, Araxá, Capitólio, Brumadinho, Montes Claros, Ipatinga, Uberlândia, Governador Valadares e Itabira.

De acordo como o estudo, a capital mineira, Belo Horizonte, obteve uma média de 75,5. Este número é 15,3% maior do que a média das outras capitais nacionais pesquisadas que obtiveram uma média de 65,5. Os demais municípios mineiros pesquisados, além da capital mineira, Diamantina, Ouro Preto e Tiradentes, obtiveram um índice médio de 59,4, ou seja, 14,7% acima dos municípios nacionais considerados como não capitais que atingiram o valor médio de 51,8. A cidade histórica de Tiradentes também foi considerada destaque em 2011 como não capital que mais evoluiu no indicador referente à capacidade empresarial com um aumento de 63,2% em relação ao valor alcançado em 2010.



 













 











 





 

Turismo nas cidades históricas:

Consequências do Turismo:

Durante as visitas aos monumentos nas cidades históricas de Minas Gerais, é possível perceber o desrespeito dos turistas em relação às igrejas e estátuas. Muitos dessas relíquias do passado sofrem com constantes ''pichações'' ou são danificadas pelos nomes escritos. Mesmo em monumentos feitos de pedra sabão antigas e esculpidas por pessoas importantes para a história mineira (mais fáceis de serem danificados por não ser tão duro), não são poupados do desrespeito. Os exemplos mais comuns são as paredes das Igrejas e algumas estatuas, inclusive na Mina da Passagem ( em Mariana) foram encontradas pichações.

Geralmente é feita a repintura dos monumentos de dois em dois anos. Mesmo assim, as pichações não são poucas e acabam estragando a imagem dessas relíquias.

Em Congonhas, há uma grande preocupação com o estado de conservação das obras que compõem  muitas igrejas e outros pontos turísticos principais como o conjunto dos doze profetas de Aleijadinho. Por serem feitas de pedra-sabão, já apresentariam por si só um desgaste natural ao longo dos anos.  Além disso, por muitos anos a obra de Aleijadinho careceu de cuidados e vigilância. Era costume da população de Congonhas do Campo, onde as obras se encontram, fixar nas estátuas fogos-de-artifício para serem dali disparados, durante dias festivos como o réveillon.  Mesmo com a conscientização do valor histórico das peças, ainda sofrem constantes vandalismos. O resultado são obras marcadas por inscrições, rachaduras e mesmo partes perdidas. Já se cogitou a hipótese de levá-las para um museu e instalar réplicas na Igreja dos Matosinhos, mas sempre que o projeto é suscitado a população local manifesta-se contra, visando o turismo gerado pelas obras.

Festa do doze:

É a tradicional comemoração do aniversário da escola de Minas Gerais, milhares de turistas vão para Ouro Preto, fazendo o comércio faturar cerca de 30% a mais neste periodo.

Entrevista com turista:

 

Foi entrevistado pelos alunos do Colégio Rio Branco do 1º ano A,  um casal  de turistas que vinha de New York, nos Estados Unidos. Durante a entrevista foram perguntados pelos alunos:



 Alunos : Você estão gostando do Brasil? O que vocês estão gostando mais daqui?  ( Are you enjoing visiting Brazil? What are you enjoing the most?)



Turistas:  Yes, we are. Because brazil is such a beautiful contry and the churches are also very beatiful. The best thing is that the people are very friendly, the food is also great. ( Sim, estamos por que o Brasil é um lindo país, e as Igrejas daqui também são lindas. A melhor coisa é que as pessoas daqui são muito amigáveis, e a comida é ótima



Alunos : Vocês estão tento problemas para se comunicar com as pessoas e para conhecer os monumentos históricos? Vocês falam alguma outra língua? (Are you having problems to communicate with people and get to know the historical monuments? Do you speak any other languages​​?)

Turistas:  We don't  known how to speak  portuguese, but we speak spanish, frensh and italian, so is not very hard to understand other people, we  also  have a guide that explain to us all about the places that we are visiting. ( Não sabemos falar português, mas sabemos espanhol, francês e italiano, então não é tão difícil de entender as outras pessoas, nós também contratamos um guia que nos explica tudo sobre os lugares que estamos visitanto)

bottom of page